很多廣西人聽(tīng)不懂越南語(yǔ),只有靠近越南邊境地區的人才能溝通交流,而且他們一般用的是邊境地區土話(huà),和越南官方語(yǔ)略有差異。廣西境內能和越南人直接溝通的人群幾乎局限在京族三島內,他們使用的京語(yǔ)是越南語(yǔ)的一種方言,和河內音接近,不過(guò)人數少到幾乎可以忽略。所謂“越南語(yǔ)其實(shí)就是壯語(yǔ)加拉丁字母拼出來(lái)的”,那是既不懂壯語(yǔ)也不懂越南語(yǔ)的誤解。越南語(yǔ)屬于南亞語(yǔ),和柬埔寨語(yǔ)同出一源。壯語(yǔ)則為侗臺語(yǔ),和泰語(yǔ)老撾語(yǔ)倒是淵源深厚。越壯二者完全不同,他們相似的地方大概是擁有大量漢語(yǔ)借詞和近似的語(yǔ)法結構了吧。
為何感覺(jué)泰國和印度這么相似,感覺(jué)泰國就是個(gè)小印度,建筑,服飾,語(yǔ)氣,文化真的太像印度,整個(gè)東南亞都是?
從現代社會(huì )來(lái)看,印度和泰國兩國的文化差異很大,而不是相似!
如果是從歷史文化的淵源來(lái)看,確實(shí)存在一定的聯(lián)系,但經(jīng)過(guò)文化的傳承和演變到現在,已經(jīng)看不到太多的相似度,偶爾在傳統的民族服飾方面可見(jiàn)一些相像的蹤跡,也只是在特定場(chǎng)所才看見(jiàn)。
東南亞和南亞這些國家我都去過(guò),尤其是泰國,我近些年幾乎每年都去,對兩國的文化特點(diǎn)還是比較熟悉。
圖:泰國街頭的佛教風(fēng)格的建筑非常醒目和特別(拍攝于曼谷)
01
宗教文化
泰國是佛教之國,包括緬甸、柬埔寨等國絕基本都信佛教,盡管佛教發(fā)源于印度,但現代印度人絕大多數卻信印度教,極少信佛教的,所以現代的泰國和印度在宗教習慣方面就差異很大,就連印度本國同樣信印度教,也是千差萬(wàn)別的!
02
建筑風(fēng)格
現代的泰國和印度建筑風(fēng)格也差別很大,在泰國到處可見(jiàn)佛教風(fēng)格的建筑,這一點(diǎn)和緬甸、柬埔寨都很像,而在印度極少看見(jiàn)類(lèi)似于泰國的建筑風(fēng)格,印度最有名的泰姬陵還是伊斯蘭建筑風(fēng)格。
圖:曼谷街頭的餐飲是不是看起來(lái)和中國很相近?(2020年1月拍攝于曼谷)
03
生活習慣
泰國人的生活習慣和印度人也差別很大,如其說(shuō)和印度相似,還不如說(shuō)和中國文化更接近,比如,泰餐除了有咖喱和印度相似外,其它方面受中國文化影響更大,比如酸辣口味,烹調工藝等。
泰國中部、北部有些習俗更接近中國云南和廣西。
圖:泰國人和中國人長(cháng)像也美什么差別(拍攝于曼谷街頭)
圖:印度人一眼就能分辨出來(lái),拍攝于印度德里街頭
04
語(yǔ)言和人種
泰國人和中國人的長(cháng)像很難分辨,但是印度人的長(cháng)像明顯不同,盡管都屬于黃色人種,大多印度人有點(diǎn)黑,男人留胡須,印度人一眼就能認出來(lái)。
語(yǔ)言方面,泰國人說(shuō)話(huà)“柔”“綿”,尤其是女性說(shuō)話(huà),尾音很好聽(tīng),印度人講話(huà)絕對是另一個(gè)風(fēng)格,一個(gè)印度人和泰國人說(shuō)話(huà),我閉上眼睛就靠聽(tīng)就能把他們分辨出來(lái)!
所以,從現代社會(huì )來(lái)看,我并認為泰國和印度的文化相似,相反,我感覺(jué)兩國的文化差異很大!盡管在歷史淵源上是存在一定的文化聯(lián)系,不知朋友們感覺(jué)如何,你們認為這兩個(gè)國家的文化相似嗎?