壯語(yǔ)是古代嶺南原住民的語(yǔ)言,現在使用者大概1600萬(wàn)。秦統一嶺南之后,漢語(yǔ)作為官方語(yǔ)言,逐步取代了壯語(yǔ),壯語(yǔ)的很多詞匯已經(jīng)融入了漢語(yǔ)。在今天嶺南的方言里有大量壯語(yǔ)詞匯。而漢字也替代壯語(yǔ)古老的古駱越文字,成了壯族人民日常使用的文字。
但是壯語(yǔ)在家庭內部和鄉鎮仍大量使用,而且一些壯語(yǔ)的古代民歌和傳說(shuō)故事,仍然需要文字記載,壯族先民從唐宋開(kāi)始,仿造漢字的結構,造了一種方塊壯字,使得壯族的古文化得以記錄與保留。古壯字因為書(shū)寫(xiě)麻煩,僅僅在一些巫師與山歌傳唱藝人之中使用。
解放后,民族文字研究者發(fā)現,方塊壯字在廣大群眾中很難普及,由于方塊壯字與漢字過(guò)分接近,學(xué)習方塊壯字必須有一定的漢字基礎,大大阻礙了人民群眾的學(xué)習速度。
在1955年召開(kāi)的壯文字工作會(huì )議上,制訂了以廣西北部方言為基礎,武鳴話(huà)為標準音創(chuàng )制的壯文表音文字方案。并于1957年正式公布推行。1981年再次修改,將原來(lái)的非拉丁字母全部改為拉丁字母。
而傣語(yǔ)有共6800萬(wàn)使用者。是泰傣民族的共同語(yǔ)言,通行于中國云南、緬甸、越南、老撾、泰國和印度部分地區的說(shuō)泰方言的人群當中。
如今各地的傣語(yǔ)方言有不同的傣文字體,但所有傣文字體均源于婆羅米文,這是一種古印度的書(shū)寫(xiě)系統,實(shí)際上包括藏文在內,除了使用漢字的越南,東南亞和南亞都使用這種書(shū)寫(xiě)系統。最初這些泰文用來(lái)記錄佛經(jīng),所以有很悠久的歷史。
簡(jiǎn)而言之,泰文受印度文化影響,所以使用了印度的一種書(shū)寫(xiě)系統,因為是表音文字,所以后來(lái)各地不斷演變,今天世界各地的泰文有非常多不同的字體。
而壯文一直受中華文化影響,山寨漢字做了一套方塊壯字,因為跟漢字太接近沒(méi)有推廣開(kāi),建國后人民政府推廣拉丁化文字,就做了一套新的表音書(shū)寫(xiě)系統。