中國各大影視明星在越南更是耳熟能詳,有些連我這個(gè)中國人都不知道名字的明星,他們越南人反而知道。電視劇、電影、歌曲最被越南人喜愛(ài)的還是中國歌曲,她們把中國歌曲用越文唱出來(lái),有時(shí)候聽(tīng)起來(lái)還真的別有一番韻味!還有看下越南現在的“國服”奧黛就知道,越南的審美水準和中國是很接近的,越南女子和男子都喜愛(ài)這樣的服裝,所以這一文化范疇內的東西,是很被越南接受的。
只是越南人翻拍中國電視劇的水平弱爆了,簡(jiǎn)直是搞笑蠱惑幼稚版,能把大師作品翻拍成摳腳大叔的業(yè)余作品,就算他們賠償原劇制作者一個(gè)億的感情損失費,都不能撫慰原制作者受傷的心靈。越南的省相當于我們的市,大約有60個(gè)地方電視臺,越南省我們比較熟悉的象老街,諒山,奠邊等。還有一些聽(tīng)著(zhù)名字好熟,卻會(huì )嗯?如河南省,萊州省,海陽(yáng)省等等。這些電視臺都播放中國電視劇,早年的《西游記》《還珠格格》,插一句,以前越南沒(méi)有配音,都是一個(gè)人在念稿,比如孫悟空和白骨精的對話(huà),都是一個(gè)人,現在好了,而且沒(méi)配音的就打字幕。
越南人不僅喜歡看我們中國的電視劇,還喜歡各種改編。而就在最近有人曬出了一組中國電視劇在越南的收視數據,很多人驚訝地發(fā)現,在越南最受歡迎的天朝劇竟然是《武媚娘傳奇》!本人在越南生活了11年,基本已經(jīng)深入越南人民的生活,普通的越南人也是很淳樸和善良的。他們很喜歡中國的電視連續劇,特別是情感類(lèi) 或者故事類(lèi)電視劇。像西游記 情深深雨蒙蒙 等到現在還在熱播!看到他們電視里正在播放三國 ,而且只有一個(gè)人用畫(huà)外音來(lái)翻譯。像曹操劉備這樣的人,名字大概我聽(tīng)起來(lái)和漢語(yǔ)的發(fā)音很接近。回想起來(lái)覺(jué)得很有趣。
因為越南毗鄰我國,而且經(jīng)濟發(fā)展最為落后,他們與中國的建交關(guān)系也特別好,所以深深地受到中華文化圈的影響。