你好 我是這樣理解的: 東南亞有很多國家,你問(wèn)的問(wèn)題要根據各個(gè)國家的文化、傳統、族群等因素來(lái)分別做答。 東南亞總共有11個(gè)國家:越南、老撾、柬埔寨、緬甸、泰國、馬來(lái)西亞、新加坡、印度尼西亞、菲律賓、文萊和東帝汶。 首先,東南亞是華人集聚地,漢字文化在東南亞華人中也算是保持比較好的,這些國家的華人大多數是識漢字的,包括馬來(lái)、印尼、菲律賓等(這是西方華人有很大區別。) 而其中有一個(gè)特例是新加坡,這是個(gè)華人為主的國家,而且至今都保留并不斷更新了華語(yǔ)教育系統,所以新加坡華人絕大多數當然是識漢字的。 再其次,就是越南。這個(gè)國家的語(yǔ)言和東南亞其他國家語(yǔ)言相比,越南語(yǔ)和漢語(yǔ)是關(guān)系很密切的。越南語(yǔ)中有非常多(60-70%)的漢越字,比如:quoc gia(國家),gia dinh(家庭),tinh cam(情感)等,但是這并不說(shuō)明他們認識漢字。大多數人只是認識一些文化意義深刻的漢字,就比如一些喜慶慶祝意義的:喜、雙喜、壽等;再比如:仁、義、忍、智等等(后者局限于文化層次較高的人群)。這是和漢文化對越南的影響有關(guān)的。 除了以上這些字以外,認識漢字的只有那些學(xué)習漢語(yǔ)和舊時(shí)學(xué)儒學(xué)或漢字書(shū)法的越南人,而其他越南人是不認識漢字的。但由于越南語(yǔ)和漢語(yǔ)之間有著(zhù)緊密聯(lián)系,因此越南人在學(xué)漢語(yǔ)時(shí)和其他國家特別和西方人相比要有優(yōu)勢的多。(注意:是漢語(yǔ)而不是漢字)在這點(diǎn)上他們和日本、韓國人是一樣的。漢、和、韓、越,也正是漢字的文化圈(其中日本人還在使用漢字,因此只有他們學(xué)習漢字是最有優(yōu)勢的)。 最后剩下的東南亞人都是根本不認識漢字的,而由于他們的母語(yǔ)和漢語(yǔ)的聯(lián)系也不是十分多,因此在其在學(xué)習漢語(yǔ)的時(shí)候同樣是非常有難度的。至于和歐美人相比,那么他們學(xué)習漢語(yǔ)可能稍有優(yōu)勢,原因是東方民族的風(fēng)俗文化之間的差距不如東西方民族風(fēng)俗文化之間的差距那么大,所以更容易相互理解各自的文化包括語(yǔ)言。但若是僅僅談漢字(再次注意:漢語(yǔ)和漢字是兩個(gè)概念),那對于所有表音語(yǔ)言為母語(yǔ)的人(包括越南人),在學(xué)習漢字時(shí)都是有一定障礙的。希望我的回答能給你有所幫助,謝謝!
馬來(lái)西亞的中文教育是除了中港臺之外辦得最好的....因為有一些孜孜不倦推動(dòng)母語(yǔ)發(fā)展的華人...所以大馬絕大部分華人都是能聽(tīng)能寫(xiě)能講中文的...而且還有自己的中文名字...不象泰國印尼的都被歸化得連中文名字也沒(méi)了...當然...如果你說(shuō)東南人的話(huà)就不同的...東南亞會(huì )說(shuō)中文的人都是抗戰時(shí)期從中國喬遷過(guò)來(lái)的..所以本來(lái)就是中國人或者是他們后代..保留了母語(yǔ)教育..會(huì )說(shuō)會(huì )寫(xiě)會(huì )看當然是很正常的...但是對于那么東南亞的原住民和其他種族來(lái)說(shuō)就不然了..除非他們受過(guò)中文教育..不然還是不會(huì )說(shuō)的..和歐美人一樣..學(xué)習起來(lái)還是面對難題的.